Interprete ONG

Société : ASMAE

Publié le : 26/03/2013

I. CONTEXTE DE LA MISSION :
Asmae – Association Soeur Emmanuelle est une ONG de solidarité internationale spécialisée dans le développement de l’enfant. Indépendante, laïque et apolitique, elle est ouverte à tous. Ses actions visent à soutenir les enfants et leurs familles et à favoriser leur autonomie, par l’accès à l’éducation, à la santé et l’accompagnement psychosocial. Créée par Soeur Emmanuelle en 1980, Asmae poursuit son action dans le respect des valeurs de confiance, d’écoute et de réciprocité héritées de sa fondatrice. Présente dans 8 pays sur 3 continents, Asmae – Association Soeur Emmanuelle permet à 85 000 bénéficiaires de « vivre debout ».

Parce que nous sommes convaincus que les solutions viennent des populations elles-mêmes, nous agissons sur le mode du partenariat avec des associations locales pour faire émerger les initiatives et les accompagner.

Asmae est représentée dans chaque pays et zone d’intervention par un/e coordinateur/trice qui appuie nos partenaires et encadre une équipe de spécialistes (missions professionnelles).

Nous intervenons à Madagascar depuis 2001 et avons obtenu notre accord de siège en 2003. Quatre domaines d’intervention sont privilégiés à Antananarivo et dans le Sud-est :
• L’éducation : accueil préscolaire, éducation spécialisée
• La santé : soins spéciaux, santé scolaire
• Le psychosocial : accompagnement familial
• L’appui à la structuration

II. MISSIONS:
Sous la supervision de la coordinatrice d’Asmae-TANA, l’Interprète–Traducteur/trice est chargé(é) de :
• La traduction en malagasy et/ou en français des documents de travail produits par Asmae et ses partenaires.
• L’interprétation pour le personnel expatrié d’Asmae lors des actions de formation, des mises en réseau, des observations et réunions.
• Participer à l’organisation des mises en réseau.
• Participer à la vie de l’équipe ASMAE.

III. DESCRIPTIF DES ACTIVITES :
La traduction en malagasy et/ou en français des documents de travail produits par Asmae et ses partenaires :
o traduit les documents à la demande de la coordinatrice
o traduit les documents du personnel expatrié
o traduit les documents des personnes mandatées par le siège
o traduit les documents rédigés par les partenaires à destination d’Asmae

L’interprétation pour le personnel expatrié d’Asmae lors des actions de formation, des mises en réseau, des observations et réunions :
o Interprétation lors des activités et formations selon le programme de travail du personnel technique.

La participation à l’organisation des mises en réseau :
o appui à la préparation des outils pédagogiques utilisés selon les besoins du personnel technique
o appui en cas de besoin logistique

La participation à la vie de l’équipe ASMAE :
o participation aux réunions d’équipe
o participation aux séminaires organisés par Asmae Madagascar

IV. PROFIL
Formation
• Diplôme universitaire en langue française et /ou enseignement de la langue française

Compétences professionnelles
• Expérience de 2 ans minimum en enseignement de la langue française
• Excellente maîtrise écrite et orale de la langue malgache
• Excellente maîtrise écrite et orale de la langue française
• Bonne maîtrise du pack office (Word et Excel), d’internet.
• Très bonnes capacités rédactionnelles en malgache et en français (style et orthographe)
• Excellentes capacités d’organisation

Qualités
• Très bon relationnel
• Pro activité et grande flexibilité
• Esprit d’équipe
• Sens de l’organisation

V. MODALITES PRATIQUES :
Contraintes
Des déplacements sont à prévoir (visites aux partenaires, etc.) dans la région Analamanga et exceptionnellement en province

Date de début : Mai 2013
Statut : Salarié CDD de 1 an, renouvelable
Temps de travail : Plein-temps
Rémunération : Selon expérience

VI. COMMENT POSTULER ? :

Merci d’adresser un CV-photo, lettre de motivation, prétention salariale sous la référence INTTANA-13 avant le 5 AVRIL 2013.
par e-mail à :

Repondre à l'annonce